Use of the Personal Pronoun when
referring to the Holy Spirit
The verses most Trinitarian theologians use for their proof that the
Spirit is a person are in chapters 14 through 16 of the Gospel of John.
Here Jesus refers to the Spirit as the Comforter, which in the Greek
is parakletos. The pronoun "he" is used in connection
with the word Comforter or parakletos. However, the reason for
its use is grammatical, not theological, or spiritual.
All pronouns in Greek must agree in gender with the word they refer
to, therefore the pronoun "he" is used when referring to the
Greek word parakletos. Only John refers to the Spirit as the
parakletos- "Comforter." The other New Testament writers
use the word pneuma which means "breath" or "spirit."
This is the Greek equivalent of ruah, the Hebrew word for "spirit"
used in the Old Testament. Pneuma is a grammatically neuter word
and is always represented by the pronoun "it."
However, the translators of the King James Version, being swayed by
the doctrine of the Trinity, have generally mistranslated the pronouns
referring to pneuma as masculine. One instance where they did not mistranslate
is found in Romans 8:16.
Romans 8:16 (KJV) The Spirit itself beareth witness with our
spirit, that we are the children of God.
John's use of the parakletos is no proof the Spirit is a person.
For if the simple gender of a noun were the basis for the personality
of the Spirit, then the Spirit changed gender from the Old to the New
Testament, the Hebrew word for "spirit" in the Old Testament
being in the feminine gender in a majority of cases and in a masculine
sense less often.
The fact that the word "spirit" is feminine in the Hebrew
did lead some to believe that the Spirit was a feminine being of the
Godhead. They believed in a Trinity of the Father, the Mother and the
Son. Interestingly enough, their belief was condemned by the Trinitarians
who used the same kind of ploy to prove that the Spirit was a masculine
being!
|