Textus Receptus vs. Nestle Aland - Revelation
Verse |
Sig. |
Nestle Aland UBS (NASB1995) |
Majority Text (WEB/Boyd) |
Textus Receptus (KJV21) |
Notes |
Rev. 1:4 |
* |
(same as KJV) |
John, to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace from God, who is and who was and who is to come; and from the seven spirits who are before his throne; |
John, To the seven churches in Asia: Grace be unto you and peace from Him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits which are before His throne; |
MT identifies "God" to be the one "who is and who was and who is to come" |
Rev. 1:5 |
|
"loves us and released us" |
"loves us and washed us" |
"loved us and washed us" |
|
Rev. 1:6 |
|
"made us to be a kingdom, priests to His God and Father" |
"made us to be a kingdom, priests to his God and Father" |
"made us kings and priests unto God and His Father" |
|
Rev. 1:8 |
* |
(same as MT) |
“I am the Alpha and the Omega, ” says the Lord God,[b] “who is and who was and who is to come, the Almighty.” |
“I Am Alpha And Omega, The Beginning And The Ending,” saith the Lord, who is, and who was, and who is to come, the Almighty. |
[a] TR adds “the Beginning and the End”; [b] TR omits “God” |
Rev. 1:11 |
* |
saying, “Write in a book what you see, and send it to the seven churches: . . . |
saying, “What you see, write in a book and send to the seven churches . . . |
saying, “I am Alpha and Omega, the First and the Last,” and, “What thou seest, write in a book and send it unto the seven churches which are in Asia: . . . |
MT and NU both lack "‘I am the Alpha and the Omega, the First and the Last,’ and" and also lack "which are in Asia" |
Rev. 1:20 |
|
(same as MT) |
. . .The seven lamp stands are seven churches. |
. . . and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches. |
MT and NU both lack "which thou sawest" |
Rev. 2:15 |
|
So you also have some who in the same way hold the teaching of the Nicolaitans. |
So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.
|
So thou also hast them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate. |
TR reads “which thing I hate” instead of “likewise” |
Rev. 2:19 |
|
(same as MT) |
I know your works, your love, faith, service, patient endurance, and that your last works are more than the first. |
I know thy works, and charity and service, and faith and thy patience, and thy works, and the last to be more than the first. |
MT and NU both read "faith, and service" rather than "service, and faith" |
Rev. 2:20 |
|
But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols. |
But I have this against you, that you tolerate your woman [[Or wife]], Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols. |
Notwithstanding, I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, who calleth herself a prophetess, to teach and to seduce My servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. |
|
Rev. 2:21 |
|
I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.
|
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality. |
And I gave her space to repent of her fornication, and she repented not.
|
|
Rev. 2:22 |
|
Behold, I will throw her [a]on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of [b]her deeds. |
Behold, I will throw her and those who commit adultery with her into a bed of great tribulation, unless they repent of her works. |
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of their deeds.
|
[a] Lit into; [b] One early ms reads their |
Rev. 3:2 |
|
(same as MT) |
Wake up and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God. |
Be watchful and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found thy works perfect before God.
|
MT and NU both read "My God" rather than just "God" |
Rev. 3:11 |
|
(same as MT) |
I am coming quickly! Hold firmly that which you have, so that no one takes your crown. |
Behold, I come quickly; hold fast that which thou hast, that no man take thy crown. |
MT and NU both lack "Behold" |
Rev. 3:14 |
|
(same as MT) |
“To the angel of the church in Laodicea write: “The Amen, the Faithful and True Witness, the Beginning[a] of God’s creation, says these things: |
“And unto the angel of the church of the Laodiceans write: ‘These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God: |
MT and NU both read "in Laodicea" rather than "of the Laodiceans" |
Rev. 3:16 |
|
(same as MT) |
So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth. |
So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew thee out of My mouth.
|
MT and NU both read "hot nor cold" rather than "cold nor hot" |
Rev. 4:3 |
* |
(same as KJV)
|
that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at. |
And He that sat thereon was to look upon like a jasper and a sardius stone; and there was a rainbow round about the throne, in appearance like unto an emerald.
|
MT lacks "And he that sat was," [thus making the description in the verse about the throne rather than the one sitting on it] |
Rev. 4:5 |
|
(same as MT) |
Out of the throne proceed lightnings, sounds [[Or rumblings]], and [[peals of]] thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven spirits of God.
|
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;
|
MT and NU both read "voices and thunderings" rather than "thunderings and voices," |
Rev. 4:6 |
* |
(same as MT) |
Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the middle of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind. |
and before the throne there was a sea of glass like unto crystal. And in the midst of the throne, and round about the throne, were four living beings full of eyes in front and behind.
|
MT and NU both read "something like a sea of glass" rather than just "a sea of glass" |
Rev. 4:8 |
|
And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come.” |
The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!”
|
And each of the four living beings had six wings about him, and they were full of eyes within; and they rested not day and night, saying, “Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and is, and is to come!” |
One line of MT has "holy" nine times rather than three. Sinaiticus has "holy" eight times. |
Rev. 4:11 |
|
“Worthy are You, our Lord and our God, to receive glory and honor and power; for You created all things, and because of Your will they [a]existed, and were created.”
|
“Worthy are you, our Lord and God, the Holy One,[a] to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created!” |
“Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honor and power; for Thou hast created all things, and for Thy pleasure they are, and were created.”
|
TR omits “and God, the Holy One,” |
Rev. 5:4 |
|
(same as MT) |
Then I wept much, because no one was found worthy to open the book or to look in it. |
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. |
MT and NU both lack "and read" |
Rev. 5:5 |
|
(same as MT) |
"he who opens the book and its seven seals" |
"to open the book and to loose the seven seals thereof" |
MT and NU both lack "to loose" |
Rev. 5:10 |
|
You have made them to be a kingdom and priests to our God; and they will reign upon the earth. |
and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth. |
and hast made us unto our God kings and priests; and we shall reign on the earth. |
|
Rev. 5:13 |
|
(same as KJV) |
. . . To him who sits on the throne, and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever! Amen! |
. . . Blessing and honor and glory and power be unto Him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever! |
MT concludes the verse with "Amen" |
Rev. 5:14 |
|
(same as MT) |
The four living creatures said, “Amen!” Then the elders fell down and worshiped. |
And the four living beings said, “Amen.” And the four and twenty elders fell down and worshiped Him that liveth for ever and ever. |
MT and NU both lack "twenty-four" and "Him who liveth for ever and ever" |
Rev. 6:1 |
|
Then I saw when the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, “Come[a].” |
I saw that the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, “Come and see!” |
And I saw when the Lamb opened one of the seals; and I heard, as it were, the noise of thunder, one of the four living beings saying, “Come and see!” |
MT and NU both read "seven seals" rather than just "seals"; [a] One early ms reads and see |
Rev. 6:3 |
|
“Come[a].” |
“Come!” |
“Come and see!” |
[a] One early ms reads and see |
Rev. 6:9 |
* |
When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been slain because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained; |
When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed for the Word of God, and for the testimony of the Lamb which they had. |
And when He had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the Word of God, and for the testimony which they held. |
Only the MT has "of the Lamb" |
Rev. 6:12 |
|
(sam as MT) |
I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became black as sackcloth made of hair, and the whole moon became as blood. |
And I beheld when He had opened the sixth seal, and lo, there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood; |
MT and NU both lack "lo" and read "the whole moon" rather than just "the moon" |
Rev 6:15 |
|
Then the kings of the earth and the great men and the [a]commanders and the rich and the strong and every slave and free man hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains; |
The kings of the earth, the princes, the commanding officers, the rich, the strong, and every slave and free person, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains. |
And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; |
The "rich" and "commanders" are flipped in the MT vs KJV; [a] i.e. chiliarchs, in command of one thousand troops |
Rev. 6:17 |
* |
for the great day of their wrath has come, and who is able to stand?” |
(same as KJV) |
For the great Day of His wrath is come, and who shall be able to stand?” |
TR says the great day of "his" wrath is come, referring to God's wrath. The Nestle-Aland says, "their wrath", which does not make sense. |
Rev. 7:5-8 |
|
(same as MT) |
of the tribe of Judah twelve thousand were sealed, of the tribe of Reuben twelve thousand, . . .
|
Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand; . . . |
MT and NU both lack "were sealed" in all but the first and last instance. |
Rev. 7:14 |
|
(same as MT) |
I told him, “My lord, you know.” . . . |
And I said unto him, “Sir, thou knowest.” . . . |
|
Rev. 8:7 |
|
(same as MT) |
The first sounded, and there followed hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth. One third of the earth was burned up, and one third of the trees were burned up, and all green grass was burned up. |
The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth; and a third part of the trees were burned up, and all green grass was burned up. |
MT and NU both read "and a third of the earth was burned up" after "and cast it into the earth." |
Rev. 8:13 |
|
(same as MT) |
I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, “Woe! Woe! Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound!” |
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, “Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the other voices of the trumpets of the three other angels, which are yet to sound!” |
MT and NU both read "eagle" rather than "angel". Eagle is read in א, A, B, Vulgate, Syriac, Coptic, etc., while "angel" is found in P, 1, 16, 34, 47, etc. One manuscript (13) has "an angel as an eagle." |
Rev. 9:19 |
|
(same as MT) |
For the power of the horses is in their mouths and in their tails. . . . |
For their power is in their mouth and in their tails; . . . |
MT and NU both read "the power of the horses" rather than "their power" |
Rev. 10:5 |
|
(same as MT) |
The angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to the sky, |
And the angel, whom I saw standing upon the sea and upon the earth, lifted up his hand to heaven. |
MT and NU both read right hand" rather than just "hand" |
Rev. 10:11 |
|
(same as MT) |
They told me, “You must prophesy again over many peoples, nations, languages, and kings.” |
And he said unto me, “Thou must prophesy again before many peoples and nations, and tongues and kings.” |
MT and NU both read "they" rather than "he"; The referent of “they” is not clear in the Greek text. |
Rev. 11:1 |
|
(same as MT) |
A reed like a rod was given to me. Someone said, “Rise, and measure God’s temple, and the altar, and those who worship in it. |
And there was given me a reed like unto a rod; and the angel stood, saying, “Rise, and measure the temple of God and the altar, and them that worship therein. |
MT and NU both lack "and the angel stood" |
Rev. 11:4 |
|
(same as MT) |
These are the two olive trees and the two lamp stands, standing before the Lord of the earth. |
These are the two olive trees and the two candlesticks, standing before the God of the earth. |
MT and NU both read "Lord" rather than "God" |
Rev. 11:8 |
|
(same as MT) |
. . .where also their Lord was crucified. |
. . .where also our Lord was crucified. |
MT and NU both read "their" rather than "our" |
Rev. 11:12 |
|
(same as KJV) |
I heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” . . . |
And they heard a great voice from Heaven, saying unto them, “Come up hither!” . . . |
MT reads "I" rather than "they" |
Rev. 11:15 |
|
(same as MT) |
“The kingdom of the world has become the Kingdom of our Lord, and of his Christ. He will reign forever and ever!”
|
“The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign for ever and ever!” |
TR refers to "kingdoms", which makes sense because there are many kingdoms in the world now. |
Rev. 11:17 |
|
(same as MT) |
saying: “We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was; because you have taken your great power and reigned. |
saying, “We give Thee thanks, O Lord God Almighty, who art, and wast, and art to come, because Thou hast taken to Thee Thy great power, and hast reigned. |
MT and NU both lack "and art to come" |
Rev. 12:17 |
|
(same as MT) |
. . .who keep God’s commandments and hold Jesus’ testimony. |
. . .who keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ. |
MT and NU both read "Jesus" rather than "Jesus Christ"; some modern translations mistranslate "of Jesus" to "in Jesus" |
Rev. 13:1 |
|
(same as MT) |
. . .having ten horns and seven heads. On his horns were ten crowns, and on his heads, blasphemous names. |
. . .having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy. |
"heads" and "horns" switched; better symmetry with the KJV |
Rev. 13:5 |
|
|
. . .Authority to make war for forty-two months was given to him. |
. . .and power was given unto him to continue forty and two months. |
MT reads "make war" rather than "continue" |
Rev. 13:7 |
|
(same as MT) |
. . .Authority over every tribe, people, language, and nation was given to him |
. . .and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations. |
MT and NU both read "kindred and people, tongue and nation" rather than just "kindreds, and tongues, and nations" |
Rev. 13:10 |
|
|
If anyone is to go into captivity, he will go into captivity. If anyone is to be killed with the sword, he must be killed. Here is the endurance and the faith of the saints. |
He that leadeth into captivity shall go into captivity. He that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints. |
|
Rev. 13:14 |
|
|
|
|
MT reads "my own people" rather than "those" |
Rev. 13:17 |
|
|
|
|
MT and NU both read "the mark, the name" rather than "The mark or the name" |
Rev. 14:1 |
|
Then I looked, and behold, the Lamb was standing on Mount Zion, and with Him one hundred and forty-four thousand, having His name and the name of His Father written on their foreheads. |
I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Zion, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads. |
And I looked and lo, a Lamb stood on Mount Zion, and with Him a hundred forty and four thousand, having His Father’s name written in their foreheads. |
TR omits "having his name" based on six Greek mss not having the phrase. MT goes with the majority reading. |
Rev. 14:4 |
|
|
These are those who were not defiled with women, for they are virgins. These are those who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed by Jesus from among men, the first fruits to God and to the Lamb. |
These are they that were not defiled with women, for they are virgins. These are they that follow the Lamb whithersoever He goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. |
MT adds "by Jesus" |
Rev. 14:5 |
|
(same as MT) |
In their mouth was found no lie, for they are blameless. |
And in their mouth was found no guile, for they are without fault before the throne of God.
|
TR says the redeemed will be judged "before the throne of God". |
Rev. 14:8 |
|
And another angel, a second one, followed, saying, “[a]Fallen, fallen is Babylon the great, she who has made all the nations drink of the wine of the [b]passion of her immorality.” |
Another, a second angel, followed, saying, “Babylon the great has fallen, which has made all the nations to drink of the wine of the wrath of her sexual immorality.” |
And there followed another angel, saying, “Babylon is fallen! Fallen is that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.” |
[a] Lit Babylon...fell, fell, she who; (single) "fallen" is favored by Μ(a)(b) C νs (double) "fallen" by Μ(c)(d)(e), p47, A, TR, Cr |
Rev. 14:12 |
|
Here is the perseverance of the saints who keep the commandments of God and their faith in Jesus.
|
Here is the perseverance of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus.” |
Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. |
MT and NU both lack "here are they"; NASB (along with many others) mistranslate "faith of Jesus" to "faith in Jesus" |
Rev. 15:2 |
|
(same as MT) |
I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who overcame the beast, his image, and the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God. |
And I saw, as it were, a sea of glass mingled with fire, and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, standing on the sea of glass and having the harps of God. |
MT and NU both lack "over his mark" |
Rev. 15:3 |
|
". . . King of the nations!" |
". . . King of the nations." |
". . . King of saints!" |
RSV has "ages"; (there seems to be no agreement and needs further research) |
Rev. 16:1 |
|
|
I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels, “Go and pour out the seven bowls of the wrath of God on the earth!” |
And I heard a great voice out of the temple, saying to the seven angels, “Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.” |
MT and NU both read "seven vials" rather than just "vials" |
Rev. 16:5 |
|
(same as MT) |
I heard the angel of the waters saying, “You are righteous, who are and who were, O Holy One, because you have judged these things. |
And I heard the angel of the waters say, “Thou art righteous, O Lord, who art, and wast, and shall be, because Thou hast judged thus; |
MT and NU both lack "O Lord" and both read "the Holy One" rather than "and shalt be" (as did all editions of the TR prior to Theodore Beza). |
Rev. 16:7 |
? |
(same as MT) |
I heard the altar saying, . . . |
And I heard another out of the altar say, . . . |
MT and NU both lack "another out of" |
Rev. 16:16 |
|
(same as KJV) |
He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Megiddo”. |
And he gathered them together at a place called in the Hebrew tongue, Armageddon. |
MT reads "Megiddo" rather than "Mount Megiddo" |
Rev. 17:4 |
|
". . . full of abominations and of the unclean things of her immorality," |
". . . full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth." |
". . . full of abominations and filthiness of her fornication;" |
|
Rev. 17:8 |
|
. . . And those who dwell on the earth, whose name has not been written in the book of life from the foundation of the world, will wonder when they see the beast, that he was and is not and will come. |
. . . Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. |
. . . and they that dwell on the earth, whose names were not written in the Book of Life from the foundation of the world, shall wonder when they behold the beast that was, and is not, and yet is. |
Sinaiticus agrees with the KJV on "yet is" as does ms 2049, 1854, 2034 and 31 other Andreas type mss. |
Rev. 17:16 |
? |
(same as MT) |
The ten horns which you saw, and the beast, |
And the ten horns which thou sawest upon the beast, |
Rev. 17:16 MT and NU both read "and the beast" rather than "on the beast" |
Rev. 18:20 |
|
(same as MT) |
Rejoice over her, O heaven, you saints, apostles, and prophets; for God has judged your judgment on her. |
Rejoice over her, thou heaven and ye holy apostles and prophets, for God hath avenged you on her. |
|
Rev. 19:1 |
|
After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God; |
After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, “Hallelujah! Salvation, power, and glory belong to our God; |
And after these things I heard a great voice of a multitude of people in Heaven, saying, “Alleluia! Salvation and glory and honor and power, unto the Lord our God, |
|
Rev. 19:6 |
|
(same as MT) |
. . .saying, “Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns! |
. . .saying, “Alleluia! For the Lord God Omnipotent reigneth. |
MT and NU both read "our Lord" rather than "the Lord" |
Rev. 19:12 |
|
(same as KJV) |
His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He has names written and a name written which no one knows but he himself.
|
His eyes were as a flame of fire, and on His head were many crowns; and He had a name written that no man knew, but He Himself. |
MT reads "names written, and a name written" rather than just "a name written" |
Rev. 19:15 |
|
(same as KJV) |
Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword . . . |
And out of His mouth goeth a sharp sword . . . |
MT reads "sharp two-edged sword" rather than just "sharp sword" |
Rev. 19:17 |
? |
(same as MT) |
. . .Come! Be gathered together to the great supper of God, |
. . .Come and gather yourselves together unto the supper of the great God, |
|
Rev. 20:12 |
|
(same as MT) |
"standing before the throne" |
"standing before God" |
|
Rev. 20:14 |
|
(same as MT) |
Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire |
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. |
MT and NU both read "death, the lake of fire" rather than just "death" |
Rev. 21:6 |
|
(same as KJV) |
He said to me, “I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. |
And He said unto me, “It is done! I am Alpha and Omega, the beginning and the end. |
|
Rev. 21:7 |
|
(same as KJV) |
He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son. |
He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
|
|
Rev. 21:8 |
|
(same as KJV) |
But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, . . . |
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, . . . |
MT adds "and sinners" between "unbelieving" and "abominable" |
Rev. 21:9 |
|
(same as KJV) |
One of the seven angels who had the seven bowls, who were loaded with the seven last plagues came, and he spoke with me, saying, “Come here. I will show you the wife, the Lamb’s bride.” |
And there came unto me one of the seven angels, who had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, “Come hither; I will show thee the bride, the Lamb’s wife.” |
MT and NU both lack "unto me," MT also reads "woman, the Lamb’s bride" rather than "bride, the Lamb’s wife" |
Rev. 21:26 |
|
(same as KJV) |
and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter.
|
and they shall bring the glory and honor of the nations into it. |
|
Rev 22:1 |
|
(same as MT) |
He showed me a river of water of life, clear as crystal, . . . |
And he showed me a pure river of the Water of Life, clear as crystal, . . . |
|
Rev. 22:6 |
|
(same as MT) |
"The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel" |
"and the Lord God of the holy prophets sent His angel" |
|
Rev. 22:19 |
|
"tree of life" |
"tree of life" |
"Book of Life" |
"book of life" is found in some mss. It is also quoted by various church fathers. See "book of life" or tree of life"? |
Rev. 22:21 |
|
The grace of the Lord Jesus be with all. Amen. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen.
|
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
One early mss read the saints |